![]() |
t: +359 2 9 552 041 | m: +359 885 752 014 | e-mail: sales@graffittistudio.com
|
![]() Danish SUBTITLING FORMATS
Selecting the right subtitling format for Danish content distribution is essential and depends on your service provider or broadcaster requirements. Occasionally there might be a requirement for multiple formats encoding to ensure a proper Danish subtitling feed display across different platforms, devices and channels. We employ professional subtitling software and video editing packages and utilize the best subtitling technology to ensure that our Danish subtitles are both word and time accurate.
Graffiti Studios support a broad range of subtitle formats that allow our customers to specify resolutions, bit rates and video outputs for Danish subtitle burning. Whatever the file format that our clients require, we are readily available to provide it, regardless whether it is a basic file format like, .srt, .sbv / .sub or .scc, .xif for television broadcast or any of the more advanced subtitle formats like .smi and .ttml. Danish subtitling specificationsWhile working on Danish subtitling we are considering certain requirements towards the subtitles’ technical parameters. These include limitations like: no more than two lines per subtitle; maximum total length of the subtitle in characters (most often 37); minimum and maximum duration of the subtitle (the duration for which the Danish subtitle is being shown on screen), frame gap, glyph list, line treatment, positional data, timing-to-audio, timing to shot changes, dialogue that crosses shot changes and many more. Extensive name conventions and glossaries are developed to ensure subtitling consistency. Other considerations for Danish subtitling are the ratio between original and translated Danish text and the alphabet Danish language specific characters. Altogether, these limitations represent a hurdle which makes recreating the original content into Danish accurately enough on the one hand, and making the Danish subtitles compliant with the technical requirements stated above, quite a challenge. Danish subtitling encoding and transcodingWe have the capabilities to provide not only the most popular industry-standard formats such as plain text, Word, HTML, Final Cut Pro XML, Spruce STL or Subrip (srt) but also very specific subtitle encodings. Input formats
We use professional file conversion software to prepare your video files, toggle or burn-in your Danish subtitles. Alpha channel video is also supported- Quicktime ProRes, matching Client’s video specifications. Danish subtitling deliverablesWe can provide you with standalone or hard-coded subtitles depending on your video needs. With our help you can also repurpose your existing Danish subtitles for any platform and convert them to any distribution format- in an instant, for a whole lot less and just in a few clicks. You can choose to receive your Danish subtitles in over 40 formats, including: AQT, ASC, ASS, CIP, DAR, DAS, DAT, DKS, FDX, FPC, HTML, JS, JSS, LRC, MPL, MTL, OVR, PAC, PAN, PJS, RT, RTF, S2K, SAMI, SBT, SBV, SCC, SIF, SMI, SON, SRF, SRT, SSA, SST, SSTS, STL, STL, STP, SUB, TTS, TXT, USF, VKT, VSF, VTT, XML and ZEG. Those are some of the commonly used subtitle formats in Denmark, but there are countless others currently used both in online, broadcast, video on demand, cinema, television and more. Danish open subtitlesThey are also referred to as “embedded” or “burned-in” subtitles and are delivered as included into video files. • MP4 • Quicktime MOV • FLV/F4V • WMV • AVI • SWF Danish text or reference files• SRT • WebVTT • DFXP • SCC- YouTube & streaming • XML files- timeline integration • Graphics/ text- Timeline, DVD & Blu-ray integration Other common Danish subtitle format deliverables• DVD with subtitles track • QuickTime Alpha channel track Danish broadcast subtitling formats
Online distribution channel formatsWe also provide the most common Danish subtitle delivery formats for web media like .SRT – .SSA – .VTT – .TTXT – .PSB – .RT – .SSF – .ASS .USF but also support many more. YouTube video subtitling in Danish
Amazon video subtitling in Danish• SRT • STL • SCC • XML • TTML • ITT Vimeo video subtitling in Danish• SRT • WebVTT • DFXP/TTML • SCC • SAMI • JW-Player • WebVTT • SRT • TTML Danish Broadcast Captioning Packages• SCC • MCC • AAF • CAP • TDS • TTML/DFXP • WebVTT Danish digital video broadcasting• CEA-708 compliant • DVB-SUB • DVB-Teletext Supported digital video file formats
Supported digital audio file formats
Supported analogs (cassettes, CDs, DVDs, podcasts, videos)
Danish digital cinema subtitling packages• DLP Cinema XML Danish DVD & Blu-Ray Authoring• Sonic Scenarist – SCC, TXT & TIFFs • Adobe Encore – TXT, FAB & TIFFs • Avid DVD – TXT, Avid DS • Sony DVD Architect – TXT • Sony Blu-Print – XML & PNGs • DVD Studio Pro – STL, SON, TXT, SCR • Spruce Maestro – SON, STL Editing timelines• Avid – Avid DS, EBU STL • Adobe After Effects & Premiere – TXT, FAB & TIFFs • Final Cut Pro – XML, XML with graphics We generate the optimal format for each broadcaster, distribution platform and end-user. If you don't see the format you need, just ask, as we may still be able to help. Our Danish subtitlers will identify the exact positions where each subtitle should appear and disappear. These markers are usually identified by precise time codes/frames dependent on the Danish subtitling service you require. GET STARTED!We are only an email away!Get a free, no obligation quote for your Danish subtitling project! Upload your files (if any) to get a more precise estimation and we will get back to you at once with our most competitive rate! |
In order to better serve your needs we provide: Free project consulting Free subtitling samples Free quoteCall us now!
t +359 2 9 552 041 m +359 885 752 014Connect with us!
Stay tuned for latest industry news at:
TESTIMONIALS “Wow! Thank you for your fast quote!” Roberta Tedeschi, Samsung --------------------------------------------------- “Your production quality is brilliant!” Robert Melis, Discovery Communications Europe --------------------------------------------------- “I want to thank you for your dedication on the HP project! Great job!” Daniela Kmetova, WhP --------------------------------------------------- “Now that is what I call an amazing service!” Greg Hemes, Saatchi & Saatchi --------------------------------------------------- “Thank you for being so flexible! It’s always great to work with you!” Cristina Toma, Alcatel-Lucent |
![]() |
||
|
|